(no subject)
Dec. 24th, 2015 10:27 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Сегодня поэт Наталья Астафьева стала вдовой:
накануне Рождества скончался Владимир Британишский – известный поэт-переводчик.
* * *
Ленгстон Хьюз
Request for requiems
Заявка на два реквиема
(перевод Британишского)
Когда я буду умирать,
Сыграйте блюз «Сент Луис», -
Его и на небе я слышать рад,
Когда вознесусь ввысь.
И спойте «Госпиталь Сент Джемс»,
Проводив меня на тот свет, -
Ведь таких хороших людей
Среди вас уже больше нет.
* * *
2004 г.: художник-эмигрант Олег Целков вспоминал об И. Бродском.
"Ты знаешь, как я начал писать стихи? — совершенно неожиданно спрашивает меня Иосиф. — Тебе что-нибудь говорит это имя — Британишский?"
— "Да, — говорю, — Владимир Британишский, я с ним был знаком, питерский поэт, он был знаменит среди нас".
— "Так вот, — продолжает Иосиф, — я слышу вокруг все говорят: Британишский, Британишский! И я взял вдруг лист бумаги и сам попробовал писать стихи. И вижу, что мне это совсем нетрудно. И с тех пор я стал писать стихи".
«…Помню, что я был в экспедиции, мне было лет восемнадцать или семнадцать, может быть, даже шестнадцать. И в этой экспедиции работал человек, который мне показал стихи своего приятеля -- члена литературного объединения, руководимого Глебом Семеновым. Фамилия поэта была Владимир Британишский. Стихи назывались "Поиски". Это такая игра слов: геологические поиски и просто поиски -- смысла жизни и всего остального. Он мне показал эти стихи, и мне показалось, что на эту же самую тему можно написать получше. И я написал несколько стихотворений. С этого все и началось, с чтения этих геологических стихов и с попытки написать лучше на ту же самую тему. А дальше уже так и пошло: и на другие темы написать получше. То есть психология в ту пору была именно такая».